SSブログ

仏典と聖書

ホテルには仏典と聖書が置いてあって
仏典も英和対照になっている

読んでみると
喚起的なたとえ話がいくつもあり
大変面白い

翻訳は対照するとあまり正しくないかもしれないが、
パーリ語までさかのぼってどっちがどうなのかはわからない
多分どちらとも取れるのだろう
学者たちは実に几帳面だから
このあたりでの間違いはあまりないはずだ

聖書でも、たとえば
貧しい人は幸いであるというあたりが
英文でもそのままのものと
心の貧しい人は幸いである
と明示しているものとがあり
流派が違うらしい

*****
Purification は さとり
Defilements は 煩悩

*****
この世には三種の人がある
岩に刻んだ文字
砂に書いた文字
水に書いた文字

岩に刻んだ文字は
腹を立て、その怒りを長く続ける、
怒りが刻み込んだ文字のように長く消えない

水に書いた文字は
流れて形にならない
悪口や不快なことも心に跡をとめることなく
温和な気に満ちている


この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。